薛翠:MST筆記(2):畫.詩.舞 2009/10/20

Print Friendly

.ExternalClass .ecxhmmessage P {padding:0px;} .ExternalClass body.ecxhmmessage {font-size:10pt;font-family:Verdana;}

.ExternalClass .ecxhmmessage P {padding:0px;} .ExternalClass body.ecxhmmessage {font-size:10pt;font-family:Verdana;}

薛翠:MST筆記(2):畫.詩.舞

2009/10/20

25年來,MST除了吸引無地農民和失業工人參加,共同為生存而爭取土地,還有吸引多才多藝的人加盟,豐富文化色彩,使其成為巴西現今最蓬勃的社會運動。但MST的活泉不僅在於拉攏現有人材,而在於讓每個參與者"求變",成長進步,發揮潛能,甚至脫胎換骨,變成"新人"。

猶記得今年6MST領袖之一João Pedro Stedile訪問台灣,安娜(Ana)陪同在側,傳譯葡萄牙語與英語,一刻毫不放鬆,開會自不用說,就算三餐連茶點也照樣邊吃邊傳譯,非迫不得已才要求上廁所,稍為停下來兩分鐘。安娜全程義務勞動。安娜本身是畫家,曾經留學美國,她將其"傳譯"看作"藝術行為",分文不收,她笑說:"人生在世,總得頁獻一點力量去改變世界"。怪不得她那麼投入專注,比專業更專業,原來她看得遠,超越了自己的限界。

930日早上,我們從ENFF坐車到達聖保羅市中心,準備坐當天晚上的長途汽車,前往Brasília。安娜盡地主之誼,領著我們逛市區,解說從前的咖啡貿易、工業發展,到現今的移民、貧民窟、毒品、黑手黨等社會問題。安娜還帶我們參觀她的畫展,展覽館乃翻新的舊區建築物,政府資助,免費入場。安娜的展館裏,四面牆壁貼著一幅幅鉛筆刻畫的城市生活路線圖。安娜的解釋頓時讓我"衝破思想的牢籠":藝術就是生活,並由畫者與觀者互動組成,只要燈光一開,觀者的影子便投射到牆壁上,故一畫一觀俱是藝術。沒想到我與影子頓時成為"藝術"。

安娜11月便會前往紐西蘭攻讀博士,指導老師是一位毛里族教授。她一臉嚴肅,斬釘截鐵地說:"我的論題是藝術絕不能讓商業染指及操作"。

我送給安娜一幅水墨畫:一匹奔騰的馬,上面寫著"馬到成功"!

祝福安娜!

在教會學校Centro Cultural Missionário學習葡萄牙語兩周多,感覺比學英語還要困難,比如在文法上,除了要區分單數複數,還要區分陰性陽性,而動詞隨著主賓、陰陽、單複、時態而改變,就像孫悟空72變,令人嘖嘖稱奇。

我相信每種語言(含方言)總有優美動人之處,詩歌乃其精華。

Maria Gorete Sousa 參加MST已二十年,可算是"老同志",現在ENFF工作。我們到她家作客時,她拿出一本由Pedro 編輯的MST詩歌集,裏面選了她一篇作品:<笑聲>,描繪農民英勇佔地,征途滿載笑聲,表達對自由與生命的渴望,全篇用字精簡,節奏明快。我努力翻查字典,又得GustavoBrasília一位認真好學的翻譯志願者)耐心解釋,終於把<笑聲>翻譯成為中文:

<笑聲>

瑪利亞.歌利茲.索沙

你的笑聲

劃破平靜

點亮生命

開拓道路

為了自由之歌

擴展拉丁美洲的視野

傷口

腳步

踩踏在地上

衝破欄杆

尋覓河流

追趕河流

拼死止渴

你的笑聲尚存

創造勝利

那勝利

在征服之後

不會太遲到來

為了自由

攻克欄杆與乾旱

自由生命

你的笑聲

即將充滿美麗

在那自由故土上

那天下午,幸得AugustoMST總部工作人員,又是英語老師)幫忙翻譯,Maria 論述婦女在MST運動扮演的角色。她認為婦女對MST運動的貢獻非常大,婦女一直走在前線,踏實幹事,但決策權往往落入男性之手,不過現在越來越多的女性領袖冒出來,尤其是巴西東北部。Maria批評以往的左翼運動總是許諾在革命之後,婦女便得到解放,她卻高喊:"不要之後,現在就要!"她反複強調社會主義與女性主義缺一不可,意即在資本主義社會裏,婦女不可能得到解放,同樣,假若婦女得不到解放,那也算不上是社會主義。

Maria深刻指出,在當前全球社會運動處於低潮之時,讀書學習益發重要,即汲取過往失敗的教訓,並繼續勇於思考與行動。

每逢周末,MST工作人員帶我們探訪Brasília附近的營地、Goias以及Minas Gerais的定居區,比較三地的農民的生活條件與困難,比如水源、電力、組織方式、人事矛盾等等,讓我們初步瞭解不同地區的農民爭取土地與合法身份的艱辛過程。

位於Minas GeraisAssentamento Eldorado Dos Carajás情況比較好,佔地之後取得合法地位已經兩年(儘管還沒通電),整個社區只有36農戶(有些已獲得政府貸款建房子),凝聚力強,分工合作,分為經濟生產、婦女編織、文化教育等小組。每戶擁有土地約10公頃,另外10公頃植林,又開闢公地,共同耕作(像果樹、草藥等)與蓄牧(像羊、馬等)。兩座平房用作社區中心,旁邊種植兩大棵芒果樹,果實纍纍。平常舉辦會議、烤肉聚餐、音樂會等活動。我們探訪之日,正值慶祝兩周年紀念日,又逢聯合國糧食及農業組織(FAO)調研小組到來,當地農民熱情款待,更藉此申訴苦況,期待外界支持更多的無地農民/失業工人獲得土地,重新建設農村。

聚會期間,有一對教授巴西戰舞"卡波耶拉"(Capoeira)的夫婦即席表演,並與農民同樂。那一天,農民既是耕作者與蓄牧者,又是歌手、舞者、戰士。卡波耶拉是16世紀巴西黑奴創造的獨特舞蹈,介於藝術武術之間,伴隨音樂節奏,以兩人一組起舞,結合側空翻、迴旋踢、倒立等武術動作,具有濃厚的戰鬥味道,流傳說法是奴隸表面上跳舞做儀式,但以此作掩護練習武藝,蓄勢反抗奴隸主。卡波耶拉被喻為巴西本土文化象徵與國技之一。


Windows Live: Friends get your Flickr, Yelp, and Digg updates when they e-mail you.

Windows Live: Friends get your Flickr, Yelp, and Digg updates when they e-mail you.

Windows Live Hotmail: Your friends can get your Facebook updates, right from Hotmail®.

2 Comment

  1. 不错的文章,内容字字珠玉.

發表迴響